《论语》中英文版 第三章 八佾篇(3)
来源:优易学  2010-3-4 10:14:48   【优易学:中国教育考试门户网】   资料下载   外语书店
  《论语》中英文版
  第三章 八佾篇(3)
  子曰:“人而不仁,如禮何?人而不仁,如樂何?”
  The Master said, "If a man be without the virtues proper to humanity, what has he to do with the rites of propriety? If a man be without the virtues proper to humanity, what has he to do with music?"
  【原文】
  子曰:“人而不仁①,如礼何②?人而不仁如乐何③?”
  【今译】
  一个人不讲仁德,怎样对待礼法呢?一个人不讲仁德,怎样对待音乐呢?
  【注释】
  ①仁:仁德,仁爱。
  ②如……何:古代常用句式,一般当中有代词、名词或其他词语,意思是“把(对)……怎么样(怎么办),怎样对付它。礼:礼仪。
  ③乐:音乐。
  【评点】
  仁是礼的精神支柱,仁礼一体。孔子认为,人如不具备仁的观念和品质,就不能正确对待礼义制度和音乐。在孔子看来,周礼是最完善的政治制度和伦理规范,而仁则是最完备的道德观念和品质。礼是道德的标准,仁是道德的属性,只有具备了仁的品质,才不会做违背礼的事情。
  仁是道德的属性,而乐具有育德的作用,即乐可以养人之志,冶人之性,陶人之情。孔子对乐的态度,不只是欣赏其美,尤其重视乐所象征之德。因此,孔子认为仁是“礼”的本体、灵魂,也是“乐”的基础、灵魂。他把“礼”和“乐”放在同等重要的地位,有时候“礼”、“乐”并称。孔子把当时礼崩乐坏的原由,归咎于社会伦理道德沦丧,即人们缺乏仁心仁德的教育和涵蕴

责任编辑:sealion1986

文章搜索:
 相关文章
热点译文
热门课程培训
论坛新帖