《论语》中英文版 第四章 里仁篇(14)
来源:优易学  2010-3-6 11:38:12   【优易学:中国教育考试门户网】   资料下载   外语书店
《论语》中英文版
  第四章 里仁篇(14)
  子曰:“不患無位,患所以立;不患莫己知,求為可知也。”
  The Master said, "A man should say, I am not concerned that I have no place, I am concerned how I may fit myself for one. I am not concerned that I am not known, I seek to be worthy to be known."
  【原文】
  子曰:“不患无位①,患所以立②。不患莫已知③,求为可知也④。”
  【今译】
  孔子说:“不要担心没有官职地位,要担心的是掌握立足于自己职位的本领。不要担心没有人知道自己,重要的是去追求足以使别人知道自己的本领好了。”
  【注释】
  ①位:职位。
  ②立:是“以”的宾语。所以立,用来立足于自己职位的才能。
  ③已知:“知已”的倒装,即了解自己。
  ④可知:足以使别人知道的。
  【评点】
  此章认为,遇到问题应首先省察自身。要严格要求自己,一切从自身做起。
  有些人热衷名利,迷恋禄位,不惜百般钻营,孳孳以求。求而不得,就诸多不满,怨东怨西,怨的全是别人,偏不怪自己无所以立。立什么?立德、立功、立言。
  立德重在自己的修养,锻炼和学习;立功凭的是具有建功立业的真功夫;立言要求真才实学,言行一致,言为心声,说什么话就表达什么样的思想。当然,被逼出来的违心之论,不在此例。孔子的意思就是必须实事求是地通过自己的努力,以达人知的目的。

责任编辑:sealion1986

文章搜索:
 相关文章
热点译文
热门课程培训
论坛新帖