《论语》中英文版
第四章 里仁篇(14)
子曰:“不患無位,患所以立;不患莫己知,求為可知也。”
The Master said, "A man should say, I am not concerned that I have no place, I am concerned how I may fit myself for one. I am not concerned that I am not known, I seek to be worthy to be known."
【原文】
子曰:“不患无位①,患所以立②。不患莫已知③,求为可知也④。”
【今译】
孔子说:“不要担心没有官职地位,要担心的是掌握立足于自己职位的本领。不要担心没有人知道自己,重要的是去追求足以使别人知道自己的本领好了。”
【注释】
①位:职位。
②立:是“以”的宾语。所以立,用来立足于自己职位的才能。
③已知:“知已”的倒装,即了解自己。
④可知:足以使别人知道的。
【评点】
此章认为,遇到问题应首先省察自身。要严格要求自己,一切从自身做起。
有些人热衷名利,迷恋禄位,不惜百般钻营,孳孳以求。求而不得,就诸多不满,怨东怨西,怨的全是别人,偏不怪自己无所以立。立什么?立德、立功、立言。
立德重在自己的修养,锻炼和学习;立功凭的是具有建功立业的真功夫;立言要求真才实学,言行一致,言为心声,说什么话就表达什么样的思想。当然,被逼出来的违心之论,不在此例。孔子的意思就是必须实事求是地通过自己的努力,以达人知的目的。
责任编辑:sealion1986