66…つつ(も)
接续:[R-つつ(も)]
(1)…[つつ(も)]
意思:这是一种逆态的接续形式,用于连接两个相矛盾的事项。近似于“のに”“ながら”的逆接用法,只是用于书面语。
可译为:可是……;但是……。
●医者に行かなければと思いつつも、忙しさに紛れて忘れてしまった。
/尽管总想去找医生看看,但一忙起来就忘了。
●両親の健康を案じつつ、故郷を後にした。
/虽然担心父母的身体,但是还是离开了家乡。
●いやだと思いつつも、頼まれると、断れない。
/虽然挺讨厌的,但是人家一求我,我就无法拒绝。
●それは嘘だと知りつつ、知らん顔をしている。
/知道那是谎言,却装出不知道的表情。
类义句型:参见2级句型第91条[…ながら]
(2)[…つつ]
意思:表示前后两项动作同时进行,是“ながら”的书面语表达形式。
可译为:一边……一边。
●かれは「何だろう」と聞きつつ、ちらっとテーブルの上へ目をやった。
/他一边问着“是什么”,一边朝餐桌上瞅了一眼。
●大学時代の写真アルバムをめくりつつ、綾子は物思いにふけっていた。
/绫子一边翻阅着大学时代的相册,一边陷人了沉思。
●お花見はいいものだ。桜を眺めつつ、お酒を飲む。
/赏樱花真好啊!一边赏樱花,一边喝酒。
●彼はアルバイトをしつつ好きな工学部に通っている。
/他一边打工,一边在自己感兴趣的工学系学习。
责任编辑:虫虫