71…(て)しょうがない
接续:[V-てしょうがない][ A-くてしょうがない]
意思:表示很自然产生的某种心情、感情或感觉很强烈,达到了自己无法抑制的状态。
可译为:……得不得了;……得很。
●のどが渇いてしょうがないので、コーラを買って飲んだ。
/因为太口渴,就买可乐喝了。
●カラオケの音がうるさくてしょうがないので、文句を言いに行った。
/因为卡拉OK的声音吵得让人受不了,所以就去提意见了。
●このアパートは新築だし部屋も広いが駅から遠いので、不便でしょうがない。
/虽然这座公寓是新建的,房间又大,但是离车站很远,所以太不方便了。
●もう少し待てば、バーゲンで半額になったのに、残念でしょうがない。
/如果再稍等等,大减价就降到半价了,太可惜了。
相同表现形式:[…(て)しかたがない]
接续:[V-てしかたがない][A-くてしかたがない][Naでしかたがない]
类义句型:参见2级句型第72条[…てたまらない]
参见2级句型第73条[…てならない]
72(て)たまらない
接续:[A-くてたまらない][Naでたまらない]
意思:表示某种自然产生的心情或感觉很强烈,达到了自己无法抑制的状态。
可译为:……得不得了;……得受不了。
●蚊に刺されたところがかゆくてたまらない。
/被蚊子叮的地方痒得受不了。
●ダイエット中なのに、甘いものが食べたくてたまらない。
/虽然正在减肥,但是特别想吃甜食。
●外国での一人暮らしはさびしくてたまらない。
/在国外孤身一人生活寂寞得受不了。
●あのチームに負けるなんて、悔しくてたまらない。
/竟然输给了那个球队,后悔得不得了。
类义句型:参见2级句型第71条[…てしょうがない]
参见2级句型第73条[…てならない]
责任编辑:虫虫