18 …かと思うと
其他表砚形式:…かと思ったら
…かと思えば
接续:
[V-たかと思うと]
意思①:表示刚刚出现前一种状况,紧接着又出现后一种情况,令人出乎意料。
可译为:刚一……就……;时而……时而……。
●彼は本当に食ペるのが早い。食べ始めたかと思うと、もうお皿は空になっている。
/他吃饭真快。刚一开始吃,碟子就空了。
●授業終了のべルが鳴ったかと思うと、もう教科書をカバンにしまい始める学生がいる。
/下课铃声一响,就有学生开始把教科书收拾到包里了。
●あの子は飽きっぽい。今夢中にボ*ルで遊んでいたかと思うと、もうほかのおもちやを探している。
/那孩子对什么都容易厌倦。刚一迷上玩球,就又开始寻找其他玩具了。
●やっと終わったかと思ったらまたすぐ次の仕事が入ってきた。
/好不容易结束了,可是接着又被安排了下一项任务。
类义句型:[…たとたんに](参见2级第60条)
意思②:表示说话人的最初判断与事实结果不相吻合。除L述接续外,还可用[名词+~]。
可译为:原以为……,结果却……。
●東京の四川料理店にてっきり人って辛い味かと思ったら、全然違う味だった。
/走进东京的一家四川菜馆,原以为是辣味,结果却是完全不同的味道。
●てっきり田中さんはアメリカ→留学に行ているのだと思ったら、スーパーで巡り会った。
/原以为田中已去美国留学了,却出乎意料地在超市里和他巧遇了。
●漢字のある日本語は英語より易しいと思ったら、案外難しかった。
/本来以为日语里有汉字会比英语容易,结果没想到还挺难学的。
19 …か…ないかのうちに
接续:
[V-るかV-ないかのうちに]
[V-たかV-ないかのうちに]
意思:表示前后两项动作或行为紧接着发生,前者刚要完还没完,就进入后者时间段。
可译为:刚要……就……;刚一……就……。
责任编辑:虫虫