1 …あげく
接续:[V-た あげく]
[N-の あげく]
意思:表示并非出自原先的愿望,但还是很无奈地导致后项消极结果。
可译为:"……之后,结果还是……了".
注意:后项通常以过去时态结句;不能使用表达个人意志的命令、请求等形式。
●ひどい夫婦げんかをしたあげく、二人は離婚してしまった。
/夫妻俩在激烈争吵后,结果离婚了。
●考えに考えたあげく、会社をやめることに決めた。
/经过反复考虑,最终还是决定辞职。
●さんざん悩んだあげく、相手に手紙で謝ることにした。
/在极度苦恼之后,最后决定以给对方写信的方式表示道歉。
●釣り人はさんざん餌を取られたあげく、釣り針まで取られてしまった。
/钓鱼人狼狈得鱼饵被抢吃了,最后连鱼钩也被拖走了。
其他表现形式:…あげくに …あげくの果てに
●彼はいろいろな人からお金を借りたあげくに返せなくなって逃げてしまった。
/他向很多人借了钱,结果因为还不起债而逃跑了。
●息子は6年も大学に行って遊びほうけたあげくのはてに、就職したくないと言
ってくれて、困ったなあ。
/儿子在大学6年期间沉迷于游乐,结果最后告诉我他不想工作,真是让人苦恼啊。
近义句型:参见2级句型第128条「…すえ(に)」
2 …あまり
接续:[V あまり]
[N のあまり]
[あまりのNに/で]
意思:前项表示某种过度的原因,后项表示必然引出的结果。
可译为:由于过于……而……;实在太……而……。
责任编辑:虫虫