85…としたら
其他表现形式:…とすれば
接续[ V-るとしたら][A-いとしたら][Naだ としたら][Vだ としたら]
意思:常常与“仮に/もし”呼应,表示假设某种情况存在或实现。句子后半部分侧重表现说话人的意志、判断和评价时,往往使用“としたら”;侧重表示推测的时候,往往使用“とすれば”,并且句尾常伴有“…だろう”, “…はずだ”“…可能性がある”等表现形式。
可译为:要是……的话;假设……的话。
●景気が回復するとしたら、秋ぐらいからだろう。
/假定景气会好转,那大概也要从秋季开始吧。
●今マンションを買うとしたら、2 000万円ぐらいのものしか買えないなあ。
/要是现在买公寓房的话,只能买2 000万日元左右的啊。
●A:「ねえ、一緒にハワイへ行かない?」
/A:“喂,一起去夏威夷怎么样?”
B:「いいけど、休みが取れるとすれば7月かなあ。それでもいい?」
/B:“好啊,但是就算能请假的话也要到7月份啊。这样也可以吗?”
●今度引越すとしたら、住宅街がいいなあ。今のアパートがあるあたりは駅前の繁華街で、うるさいから。
/如果下次搬家的话,还是住宅区好啊!因为现在的公寓附近有车站前的繁华街,太吵闹了。
责任编辑:虫虫