63…ついでに
接续:[vついでに」[Nのついでに]
意思:表示做前面一件事的时候,顺便做后面一件事,因此前为主,后为辅。
可译为:在……时顺便……;顺便……。
●自転車を直すついでに、ドアの取っ手も直してもらった。
/请人修理自行车时,顺便让他把门拉手也修理了一下。
●郵便局へ手紙を出しに行くついでに、スーパーによって買物をしたい。
/我想在去邮局时顺便去超市购物。
●父は出張のついでに、私に会いに学校へ来た。
/父亲在出差时顺便来学校看我了。
●車で出かけるなら、ついでに私を駅まで乗せていってください。
/要是你驾车外出,就请顺路把我带到车站。
64…っけ
接续:[V-たっけ」[A-かったっけ][Na/Nだったっけ」[用言連体形+んだっけ」
意思:用于确认记得不很清楚的事,主要是向对方确认,有时也用于自言自语。
可译为:是说……?
●あの人、有名作家の村上春樹さんだったっけ。
/那位是著名作家村上春树吧。
●「試験はいつだっけ。」「来週の月曜日だよ。忘れたの。」
/“考试是哪天来着?”“是下周一呀。你忘了吗?”
●えっ、加藤さんは明日アメリカへ行くんだっけ。
/哦,加藤先生明天要去美国?
●しまった!今日は論文を提出する日じゃなかったっけ。
/糟了!今天不是该交论文的日子吗?
65…っこない
接续:[R-っこない]
意思:表示对于事情发生的可能性给予强烈的否定。近似于“絶対に…しない”“…はずがない”“ …わけがない”,是一种随意的口语表达形式,用于关系密切的人们之间的谈话。
可译为:不会……;不可能……。
●こんな豪雪では頂上まで登れっこないから、登山の日を延ばそうよ。
/在这样的大雪天里是不可能登上山顶的,所以还是延迟登山日程吧。
●彼女は誘っても行きっこないよ。毎週土曜日はデートなんだから。
/即使邀请她,她也不会来的。因为她每周六有约会。
●A国とB国が戦争なんて始めっこないよ。話し合いで解決すると思うよ。
/A国与B国之间是不可能发生战争的。我想会通过协商解决两国之间的问题。
●三浦さんは今すぐには結婚できっこないよ。失業中なんだから。
/三浦是不可能马土结婚的。因为他现在正失业呢。
责任编辑:虫虫