48…さえ;…でさえ
接续:[Nさえ][Nでさえ]
意思:表示加强语气地举出极端事例,类推其他。
可译为:连……也……;甚至于连……也……。
●子供でさえ分かることが、大人であるあなたにわからないはずはない。
/连孩子都明白的事,你作为大人是不可能不懂的。
●あんな悪口を言われて、温厚なあの人でさえ怒った。
/被人说那种坏话,所以连那位性格温和的人也被激怒了。
●親でさえ、時には自分の双子の子供を区別できないことがある。
/甚至于连父母,有时也不能区分自己的双胞胎孩子。
●近頃は忙しくて、テレビを見る暇さえない。
/最近因为忙,连看电视的时间也没有了。
类义句型:参见1级句型第21条[…すら;…ですら]
49.…さえ…ば
接续:[Nさえ+動詞仮定形+ば]
[Nさえ+動詞未然形+なければ]
[N/Naでさえあれば]
[A-くさえあれば(さえなければ)]
[R―さえすれば(さえしなければ)」
意思:表示满足了前项条件就可以了,其他都不重要。
可译为:只要……就……。
●お金さえあればなんでも買えると思う人が多い。
/有很多人认为只要有钱就什么都能买到。
●雨さえ降らなければ、明日の運動会は予定通り行われます。
/只要不下雨,明天的运动会就按期举行。
● 仕事が忙しくさえなければ、毎日2時間スポーツをする。
/只要工作不忙,每天都锻炼两小时。
●日本語は難しくない。練習さえすれば、誰でも話せるようになる。
/日语并不难。只要练习,谁都会说的。
注意下列三个句子:
●あなたさえそばにいてくだされば、ほかには何もいりません。(1)
●あなたがそばにいてさえくだされば、ほかには何もいりません。(2)
●あなたがそばにいてくださりさえすれば、ほかには何もいりません。(3)
/只要你在我身边,其他的我什么也不需要。
(注)以上三句话翻译结果一样。但是由于“さえ”在句子中的位置不同,前接词不同,所以强调的重点就有所不同。
责任编辑:虫虫