对对方的话盘问,反问时用,是なんだといって,的音变表现。
可以翻译成:为什么?理由是~~?等等意思
なんだって、もう一度言ってみろ(你说什么?再说一次试试!)
なんだって今まで黙っていたのだ(为什么你至今为止一直沉默)
なんでも【何でも】
副]1,表示虽然不是很明白吧,但总感觉是那么回事。
可以翻译为:好像,总觉得
なんでも近く結婚するらしい(他好像最近结婚)
2。不管怎样,一定~设法~~
なんでも何が―やりぬこう*(不管怎样都做到底吧)
なんとなく【何と無く】
[副]言语呀行动啦,没有明确的理由和目的
常常翻译为:不由得,总觉得,无意中~~~~~~~
なんとなく近月にくい人(总觉得是个有点不好接近的人)
なんとなく泣きたくなる(不由得要哭出来)
なんとなく駅まで来てしまった(无意中来到了车站)
なんだ(助动词)
表示疑问,可用于找不到合适的说话方式时用
あの音はなんだ(那是什么音呀?)(此时做连语用)
1是なのだ的约音形式
どこのお医者さんに見てもらってガンという病気なんだ
(找哪个大夫看都说是一种叫“癌”的病)
2.是なかった的关西方言
この本は、そのような目的では書かなんだ(==書かなかった)
这本书不是按那种目的而写的
なにやら【何やら】
[副]1实际情况不是很清楚,但总觉得是那么回事~~~
なにやら物音がする(像是在说真心话)
なにやら変なことを言っている (总觉得那个人说话怪怪的)
2 总觉得,好像是~~
なにやら雨が降りだしそうな雲行き(云的走向总觉得像是要下雨的似的)
なにか(代词)什么的意思
なにかわけがあるかもしれない
(可能是有某种原因)
(副词)不知为什么,总觉得有点~
なにかご用ですか
(你有什么事吗?)
责任编辑:虫虫