《论语》中英文版 第四章 里仁篇(6)
来源:优易学  2010-3-6 11:36:03   【优易学:中国教育考试门户网】   资料下载   外语书店
 《论语》中英文版
  第四章 里仁篇(6)
  子曰:“我未見好仁者,惡不仁者。好仁者,無以尚之;惡不仁者,其為仁矣,不使不仁者加乎其身。有能一日用其力於仁矣乎?我未見力不足者。蓋有之矣,我未之見也。”
  The Master said, "I have not seen a person who loved virtue, or one who hated what was not virtuous. He who loved virtue, would esteem nothing above it. He who hated what is not virtuous, would practice virtue in such a way that he would not allow anything that is not virtuous to approach his person.
  Is any one able for one day to apply his strength to virtue? I have not seen the case in which his strength would be insufficient. Should there possibly be any such case, I have not seen it."
  【原文】
  子曰:“我未见好仁者、恶不仁者,无以尚之①;恶不仁者,其为仁矣,不使不仁者加乎其身②。有能一日用其力于仁矣乎?我未见力不足者。盖有之矣③,我未之见也④。”
  【今译】
  孔子说:“我未曾看见喜好仁的人和憎恶不仁的人。喜好仁的人,那是没有人能超过他的;厌恶不仁的人,他要是去行仁,是不让不仁的人影响自己。有没有能在某一天下力气去实行仁的人呢?我还未曾见到力量不足的。这样的人大概会有吧,但我并没见过。”
  【注释】
  ①无以:固定性词组,意思是“没有东西(或办法)用来……”。尚:超过,动词。
  ②加:临加。
  ③盖:句首语气副词,大概。
  ④未之见:即“未见之”,宾语提前,“之”是宾语。
  【评点】
  孔子感慨当时仁德的不行,勉励人们要尽力行仁。首先孔子说没有看见过真正行仁德的人和厌恶那个不仁的人。可见真正的仁者之少和行仁之难。孔子理想中的志士仁人,体现的是大道正义、民族正气,凝聚民族精神之精华,寄托着民族生存与发展的希望。在他们身上体现的是崇高,体现的是伟大,体现的是人的最高价值。其次讲仁者的表现。喜欢仁德的人果然好,但如果看不起不仁的人,讨厌不仁的人,那他还不能算是一个纯正的仁者。对不仁者应该教化他们,使他去恶求仁。“有能一日用其力于仁矣乎?我未见力不足者。”这是孔子的一贯思想。孔子认为“为仁由已”。因为“仁”不是外在的,是与生俱来的人的本心。所以孔子认为一个人只要真想行仁,是能够成为仁人的

责任编辑:sealion1986

文章搜索:
 相关文章
热点译文
热门课程培训
论坛新帖