《论语》中英文版 第三章 八佾篇(18)
来源:优易学  2010-3-5 10:14:39   【优易学:中国教育考试门户网】   资料下载   外语书店
  《论语》中英文版
  第三章 八佾篇(18)
  子曰:“事君盡禮,人以為諂也。”
  The Master said, "The full observance of the rules of propriety in serving one's prince is accounted by people to be flattery."
  【原文】
  子曰:“事君尽礼①,人以为谄也②。”
  【今译】
  侍奉国君,一切按照周礼要求的礼节去做,别人就认为你是对国君谄媚。”
  【注释】
  ①事:侍奉。
  ②谄(chǎn):谄媚,用卑贱的态度讨好、奉承。
  【评点】
  本章孔子叹息君权的失落和礼法的废弛。当时君弱臣强,事君者多骄傲无礼,或更僭用礼乐。人们看惯了臣对君的无礼,一旦看到孔子按礼事君,反而遭到别人的讥讽,怀疑居心不良,以为谄媚。孔子为了维护周礼,就以礼为标准,自行其是。
  孔子强调礼制,以及学礼、行礼、守礼、护礼,正是主张做“克已复礼”之人。因此说,本章孔子说的话实是一句愤激的话

责任编辑:sealion1986

文章搜索:
 相关文章
热点译文
热门课程培训
论坛新帖