《论语》中英文版 第三章 八佾篇(13)
来源:优易学  2010-3-5 10:13:14   【优易学:中国教育考试门户网】   资料下载   外语书店
 《论语》中英文版
  第三章 八佾篇(13)
  王孫賈問曰:“與其媚於奧,寧媚於灶,何謂也?”子曰:“不然,獲罪於天,無所禱也。”
  Wang Sun Jia asked, saying, "What is the meaning of the saying, 'It is better to pay court to the furnace than to the southwest corner?'" The Master said, "Not so. He who offends against Heaven has none to whom he can pray."
  【原文】
  王孙贾问曰①:“与其媚于奥②,宁媚于灶③,何谓也?”子曰:“不然。获罪于天,无所祷也。”
  【今译】
  王孙贾问道:“与其巴结奥神,不如巴结灶神。这句话是什么意思?”孔子说:“不是那样。如果得罪了天,向谁祈祷都是没有用的。”
  【注释】
  ①王孙贾:卫灵公时卫国的大夫,有实权。
  ②媚:谄媚,巴结,奉承。奥:本义指室内的西南角。古时尊长居西南,所以奥神的地位应比灶神尊贵些。这里暗喻卫君或宠姬南子。
  ③灶:本义是灶神,即百姓说的“灶神爷”。旧俗,阴历腊月二十三(或二十四)日,烧纸马,供奉饴糖,送灶神上天,谓之“送灶”;腊月三十日(除夕),又迎回来,谓之“迎灶”灶神地位虽较低,但上可通天,决定人的祸福。故当时人们的俗话才说“宁媚于灶”;祭祀神明时首先要奉承巴结的是灶神。这里王孙贾以灶神比喻自己。
  【评点】
  孔子认为:天,就是自然界。他虽然曾说“畏天命”,从一开始对天有一种很深的敬意。但这并不意味着他认为天是宗教神学意义上的上帝,而是把天改造成具有生命意义和伦理价值的自然界。
  王孙贾是卫国执政权臣,用讽喻想叫孔子求媚于他,以出仕于卫。孔子多才多艺,卫灵公曾想起用他。卫灵公有一个宠姬,叫南子。孔子曾去见南子。王孙贾以为孔子走夫人路线,故用奥神比喻南子。用灶神比喻自己,执卫国之政。讽喻孔子与其走内线去巴结南子,还不如巴结我有权势的外臣可以起用你。孔子听了义正词严地回答:“获罪于天,无所祷也。”就是说,众神归一都服从天管,人是无法欺天的。因为“天”在当时人们心目中尚有保留着权威性的社会价值观念。孔子言“天”,只是利用这一点以表达和寄托自己的意志感情,特别是那些难以言状和无法解释的问题以暂且的回答而已。这里的意思是得罪了天地良心,巴结谁都没有用,表明自己光明磊落,守礼而不求媚于人的态度

责任编辑:sealion1986

文章搜索:
 相关文章
热点译文
热门课程培训
论坛新帖