《论语》中英文版 第二章 为政篇(18)
来源:优易学  2010-3-3 11:03:20   【优易学:中国教育考试门户网】   资料下载   外语书店
 《论语》中英文版
  第二章 为政篇(18)
  子張學干祿。子曰:“多聞闕疑,慎言其餘,則寡尤;多見闕殆,慎行其餘,則寡悔。言寡尤,行寡悔,祿在其中矣。”
  Zi Zhang was learning with a view to official emolument.
  The Master said, "Hear much and put aside the points of which you stand in doubt, while you speak cautiously at the same time of the others - then you will afford few occasions for blame. See much and put aside the things which seem perilous, while you are cautious at the same time in carrying the others into practice - then you will have few occasions for repentance. When one gives few occasions for blame in his words, and few occasions for repentance in his conduct, he is in the way to get emolument."
  【原文】
  子张学干禄①。子曰:“多闻阙疑②,慎言其余③,则寡尤④;多见阙殆⑤,慎行其余,则寡悔。言寡尤,行⑥寡悔,禄在其中矣。”
  【今译】
  子张向孔子学习怎样谋求官职。孔子说:“要多听听意见,把可疑的意见保留,谨慎地说出其余的,这样就能少犯错误,要多看各种情况,保留疑问,谨慎地去做其余的,这样这能减少后悔。说话少出错,做事少后悔,求官职的机会就在其中了。”
  【注释】
  ①子张:姓颛(zhuāng)孙,名师,字子张。孔子晚年的弟子。干禄:谋求官职。干:求,谋。禄:官吏的俸禄,官职。
  ②阙疑:存疑。
  ③寡:少。
  ④尤:过错。
  ⑤阙殆:同“阙疑“互文见义。殆:疑问。
  ⑥行:做事。
  【评点】
  孔子教子张求职得禄,讲了多闻、阙疑、慎言行三件事,这三件事互有联系而以慎言行为主。实际上是孔子教人为人处世之道。
  在有怀疑的时候,谨言慎行是正确的,但其出发点应是尊重真理和不同意见者,是避免无意义的损失,出发点不能只为了官职俸禄的一已之私。为真理纯洁而谨慎,是坦荡而无畏的;为个人私利而谨慎,必然表现为谨小慎微

责任编辑:sealion1986

文章搜索:
 相关文章
热点译文
热门课程培训
论坛新帖