经典译文之诗歌篇:沉默的恋人
来源:优易学  2011-11-1 13:35:35   【优易学:中国教育考试门户网】   资料下载   外语书店

沉默的恋人

瓦尔特·罗利

恋情爱意正如溪流河水,
喧嚷是浅显沉默是深邃;
一旦情意依赖言词沟通,
泉源枯竭前途岌岌可危。
如果爱恋指靠话语维系,
基石不牢大厦摇摇欲坠。

The Silent Lover

Walter Raleigh

Passions are liken'd best to floods and streams :
The shallow murmur, but the deep are dumb ;
So, when affection yields discourse,
it seems The bottom is but shallow whence they come.
They that are rich in words, in words discover
That they are poor in that which makes a lover.

责任编辑:虫虫

文章搜索:
 相关文章
热点译文
热门课程培训
论坛新帖