爸爸的华尔兹
西奥多·罗特克
你嘴里威士忌酒气冲天,
男孩也会被熏得头晕目眩,
我还是死揪着你不放,
这华尔兹跳得勉为其难。
我们蹦喳喳不停旋转,
震落了厨房的锅瓢碗盘,
我的母亲眉头紧锁,
在一旁看得心里发烦。
你的手指关节外形改变,
一双大手抓住我的手腕,
每当你的舞步踩错,
你的裤扣就会刮擦我的脸蛋。
你在我头上敲击节拍,
手掌上干硬的泥土沾满,
华尔兹舞步中你送我上床,
我的小手紧拽你的衬衫。
My Papa's Waltz
Theodore Roethke
The whiskey on your breath
Could make a small boy dizzy;
But I hung on like death:
Such waltzing was not easy.
We romped until the pans
Slid from the kitchen shelf;
My mother's countenance
Could not unfrown itself.
The hand that held my wrist
Was battered on one knuckle;
At every step you missed
My right ear scraped a buckle.
You beat time on my head
With a palm caked hard by dirt,
Then waltzed me off to bed
Still clinging to your shirt.
责任编辑:虫虫