经典译文之诗歌篇:爸爸的华尔兹
来源:优易学  2011-11-1 13:36:16   【优易学:中国教育考试门户网】   资料下载   外语书店

爸爸的华尔兹

西奥多·罗特克

你嘴里威士忌酒气冲天,
男孩也会被熏得头晕目眩,
我还是死揪着你不放,
这华尔兹跳得勉为其难。

我们蹦喳喳不停旋转,
震落了厨房的锅瓢碗盘,
我的母亲眉头紧锁,
在一旁看得心里发烦。

你的手指关节外形改变,
一双大手抓住我的手腕,
每当你的舞步踩错,
你的裤扣就会刮擦我的脸蛋。

你在我头上敲击节拍,
手掌上干硬的泥土沾满,
华尔兹舞步中你送我上床,
我的小手紧拽你的衬衫。

My Papa's Waltz

Theodore Roethke

The whiskey on your breath
Could make a small boy dizzy;
But I hung on like death:
Such waltzing was not easy.

We romped until the pans
Slid from the kitchen shelf;
My mother's countenance
Could not unfrown itself.

The hand that held my wrist
Was battered on one knuckle;
At every step you missed
My right ear scraped a buckle.

You beat time on my head
With a palm caked hard by dirt,
Then waltzed me off to bed
Still clinging to your shirt.

责任编辑:虫虫

文章搜索:
 相关文章
热点译文
热门课程培训
论坛新帖