(1)おとといから今日に__ずっと雨が降り続いている。
1 おいて 2 そって 3 かけて 4 わたって
解析:~~から~~にかけて,“从~~到~~” 表示时空范围
区別:?~から~まで?と?~から~にかけて?と?~から~にわたって?の区別.?~から~まで?:話し言葉.?~から~にかけて?:書き言葉、并非表示从~到~的全部范围,不一定是完整的连续的。?~から~にわたって?:書き言葉、表示从~到~的全部范围。
文の意味:从前天到今天一直在下雨。
(2)医学が進歩するに__平均寿命が延びた。
1 とって 2 たいして 3 かんして 4 したがって
解析:~~にしたがって 随着~~
~~にとって 对~~来说 私にとって、この本はおもしろい(对我来说这本书很有意思)
~~に対して 对~~ 客に対してこのような言葉使いをしてはいけない(对客人不能用这样的语言)
~~に関して 書き言葉 “有关”“关于” 双方は国際問題に関して意見を交換した(双方就国际问题交换了意见)
区別:?にとって??に対して?。?にとって?的后项多为评价判断。?に対して?的后项多是针对前项采取的措施。
?に関して??について?。两者用法相似,但是?に関して?比?について?语气郑重
文の意味:随着医学水平的提高人民的平均寿命延长了。
(3)パーティーの場所を聞いた__、手伝いを頼まれてしまった。
1 かぎりに 2 ばかりに 3 ところに 4 とおりに
解析:~~ばかりに 只因为~~才~~:正因为~~才~~ 表示因某种理由引起不尽如人意的结果。
~~ところに 正当~~~ 私が先生と相談しているところに友達が尋ねてきた(正当我和老师商量事情时朋友来了)。
~~とおりに “按照~~的样子(做)” 聞いたとおりに話してください(请按听到的讲)
文の意味:只因为我问了问partyd的地点,就被要求帮忙。
(4)医者の話によると、この病気はすぐによくなると__ではないらしい。
1 いうもの 2 いうより 3 いうはず 4 いうそう
解析:~~というものではない “并不是~~”对某种主张看法予以否定
~~というより “与其~~莫不如~~” ?花子は美人ですね??美人と言うよりかわいい感じだと思うけど? (花子真是个美人。我认为与其说是美女倒不如说她很可爱)
文の意味:据医生说这种病不会马上好。
(5)山田さんは書物が大好きで、技術者と__学者といったほうがいい。
1 しても 2 したら 3 いったら 4 いうより
解析:~~~というより 与其~~不如~~ ;技術者としても (即使是技术人员);
~~としても ①即使~~也~~ ②作为~~ ①出来たとしても、あまりいいものはできません(即使做出来了,也做不出太好的东西)②子供がけがをして入院した。母としても心をい痛んでいるだろう(孩子受伤住院了,作为母亲也一定心痛吧)
~~としたら 假如~~ 如果~~~;
~~といったら 若提起~~~ 说起~~~ あの時の恐ろしさといったら心臓が止まるほどでした。
文の意味:山田非常喜欢读书,与其说他是技术人员不如说它是学者。
(6)新年を迎えるに__、一年の計画を立てた。
1 かけて 2 とって 3 あたって 4 たいして
解析:~~にあたって 当~~~之时 一般用于书面语
~~にかけて 在~~~方面 音楽にかけては天才なところがある(在音乐方面有天赋)。
~~にとって 对~~~来说 私にとってとても難しい(对我来说非常难)。
~~にたいして 与此相反,与~~相比 飛行機で行くと三時間しかかからないのにたいして、船で行くと三日かかる(坐飞机去只要三个小时,而坐船却需要三天)。
文に意味:在迎接新年之际,制定出了一年的计划。
(7)これまでの研究に__レポートをまとめた。
1 とって 2 つれて 3 ともなって 4 もとづいて
解析:~~に基づいて 基于~~,根据~~
~~にとって 对~~~来说 私にとってとても難しい(对我来说非常难)
~~につれて 随着~~ 月日のたつにつれて?いやなことは忘れてしまう(随着岁月的流失,讨厌的事情会忘却)。
~~ともなう 随着~~ 外国での生活に慣れるにともなって?よく眠れるようになりました(随着对外国生活的习惯,睡眠状况也好多了)。
文の意味:基于此前的研究总结了一篇报告。
(8)頼み方__あの人もこの仕事を手伝ってくれるかもしれない。
1 次第に 2 次第も 3 次第では 4 次第には
解析:名詞+次第 要看~~而定 行くかどうかは天気次第です(去还是不去要看天气情况而定)。
ては(では)如果~~就~~ 雨が降っては困る(如果下雨的话就糟了)
文の意味:要看请求方法而定,那个人也许会帮助我们|那个人也许会帮我们、这就要看请求方法如何了。
(9)熱がある__何を食べてもおいしくない。
1 せいで 2 ほどで 3 うえで 4 もとで
解析:せい 因为~~ 多用于坏的结果方面
~~うえで ①“~~之后”②“在~~方面”審査の上で、決定する(审查之后再决定)仕事の上では別に問題はない(工作上并没有什么问题)
文の意味:因为发烧吃什么都没味。
责任编辑:虫虫