容易混淆的日中两国汉字
来源:优易学  2011-4-1 10:22:29   【优易学:中国教育考试门户网】   资料下载   外语书店
 中日两国使用的汉字,本来都是汉字的繁体字。但后来两都进行了文字改革,有的字我国简化了,日本没有简化;有的字日本简化了,我国没有简化。有的字两国虽都简化了,但简化的却不相同。写日语时,一定要写日语汉字,不能写中文的简化汉字。下表中左侧为日语中的常用汉字,右侧为简体中文字,你能看出其中细小的差别吗?

  ※ 由于屏幕显示及电脑字体等原因,部分字间可能无法明显区别。

両/两

与/与

写/写

器/器

毎/每

沈/沉

亜/亚

悪/恶

呉/吴

歯/齿

沖/冲

傘/伞

拝/拜

舎/舍

検/检

剣/剑

穏/稳

売/卖

買/买

張/张

帳/帐

包/包

泡/泡

飽/饱

徳/德

突/突

団/团

挙/举

辺/边

変/变

直/直

渦/涡

拐/拐

角/角

逸/逸

処/处

称/称

奨/奖

摂/摄

挿/插

抜/拔

戻/戾

縄/绳

対/对

揺/摇

渇/渴

姫/姬

臭/臭

銭/钱

践/践

歩/步

愛/爱

微/微

骨/骨

応/应

恵/惠

悩/恼

隆/隆

黒/黑

圧/压

砕/碎

庁/厅

実/实

縁/缘

茎/茎

経/经

径/径

帯/带

置/置

残/残

桟/栈

穂/穗

巣/巢

將/将

浅/浅

汚/污

済/济

渉/涉

滞/滞

単/单

禅/禅

派/派

騒/骚

収/收

画/画

斉/齐

栄/荣

営/营

労/劳

県/县

责任编辑:虫虫

文章搜索:
 相关文章
热点资讯
热门课程培训