34…てやまない
接续:「V-てやまない」
意思:接在感情的动词后面,表示发自内心的感情,或某种情感的长时间持续。由古汉语“……不已”的训读发展而来。多用于书面语或口语的郑重场合。
可译为:……不已。衷心……。
●柴田氏は一-生そのことを後悔してやまなかった。
/柴田先生一生为此事后悔不已。
●二度とあのような悲惨な戦争が起きないことを、私どもは願って止みませんc
/我们衷心地祈祷再也不要发生这样悲惨的战争了。
●くれぐれもお大事に、一日も早いご回復を祈ってやみません。
/希望您多保重,衷心祝愿您早日康复。
●今後も会員の皆様のご活躍を願ってやみません。
/衷心祝愿各位会员今后有更多作为。
●あの方は私の父が尊敬してやまなかった方です。
/那位先生是我父亲十分敬重的人。
注意:“やむ”基本意义是止、停止的意思。接在不表示感情的词后面,用其基本的意思。如:
●あの二人は争って止まない。
/那两个人争论不休。
35…と相まって
接续:「Nと相まって」
意思:表示某个事项和其他因素相结合共同起作用,从而收到一种理想效果的意思。书面语。
可译为:与……相结合。加上……。
●彼女は、若い時はなかなか才能が認められなかったが、その美貌が人一倍の努力とあいまって今や日本を代表する大女優となった。
/年轻时,她的才能虽没被看中,但以她的美貌再加上她加倍的努力,使她成为当
今代表日本的大明星。
●今年のクリスマスイブは土曜日とあいまって、町は例年以上ににぎわっている。
/今年的平安夜赶上了星期六,街上比往年热闹多了。
●彼の独創性が彼女の伝統美と相まって、彼らの作った家具は大変人気がある。
/他的独创性和她的传统美相结合,使得他们制作出来的家具非常受欢迎。
●都心に近いのと環境のよさが相まって、その土地は高価格でも飛ぶように売れている。
/因为离市中心很近,环境又好,所以那里的地皮即使很贵,也卖得很快。
●天分が努力とあいまって成功した。
/有天分,再加上努力,因此获得了成功。
责任编辑:虫虫