容易误解的英译汉273:in labour“在分娩中”
来源:优易学  2011-10-28 14:53:59   【优易学:中国教育考试门户网】   资料下载   外语书店
来听听、看看今天的句子吧!
  Mary is in labour.
  嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢?提交你的译本,来看看详尽的正确答案和解析吧!
  【关键词】in labour 
  【误译】玛丽在劳动中。
  【原意】玛丽在分娩中。 
  【说明】in labour是习语,意为“在分娩中”。woman in labour是“产妇”,而不是“劳动妇女”;easy [hard] labour是“顺[难]产”,而不是“轻松[辛苦]的劳动”。

责任编辑:sealion1986

文章搜索:
 相关文章
热点资讯
热门课程培训