2001年9月份口译中级真题点评之翻译部分
来源:优易学  2011-5-22 14:09:50   【优易学:中国教育考试门户网】   资料下载   外语书店

四、2001年9月份真题

(一)、汉译英

1、本届会议将围绕“新世纪、新挑战:参与、合作、促进共同繁荣”的主题,审议5个方面的议题,以期促进亚太地区和全球经贸的发展。

“围绕”:center around

“主题”:theme

“审议”:review 如果单词想不起来,可以直接译为discuss

“议题”:issue

“以期……”:in hope of/in the hope that “促进”:promote

“亚太地区”:Asian Pacific Region

“全球”:the rest of the world或者beyond

2、今年的APEC会议将主要侧重两个方面:一是加强APEC成员之间的合作,共同应对可能出现的经济衰退,重树信心;二是继续推进APEC贸易投资自由化进程,推动WTO尽早开始新一轮谈判。

“可能出现的经济衰退”:a possible economic slowdown

“重树信心”:rebuilt confidence

“侧重”: pay special attention to或lay emphasis on

“加强”: strengthen

“贸易投资自由化进程”:process of free trade and investment

“新一轮谈判”:a new round of negotiations/talks

“启动”:initiate

责任编辑:虫虫

文章搜索:
 相关文章
热点资讯
热门课程培训