请翻译下面的句子:
1)He leads his class in English.(他在班上英语学的最好。)
2)He led the broad jump with a leap of 26 feet.(他以26 英尺的成绩在跳远中领先。)
3)Pollution still leads the list of major problems in that country.(污染仍然是那个国家的头号严重问题。)
3.Taxes consist of money which people pay to support their government.
句中which 引导的定语从句修饰the money.
请翻译下面的句子:
1)This is the book that I just borrowed from the library.(这是我刚刚从图书馆借的书。)
2)He put the money that his mother gave him in a safe place.(他把妈妈给他的钱放在一个安全的地方。)
3)I don't remember where I put the CD that I bought yesterday. (我记不得把昨天买的CD放在哪儿了。)
consist of的意思是“由……构成”,它与 make up of , compose of 的区别在于:consist of不可用被动语态,而make up of和 compose of 可以用被动语态。例如:
1)The house consists of 6 rooms.
2)The medical team is made up of three doctors and a nurse.
3)The book is composed of 25 units.
4.Salaried people who earn more than a few thousand dollars must pay a certain percentage of their salaries to the federal government.
句中who引导的定语从句修饰 people.
请翻译下面的句子:
1)The girl who helped me with my English is our monitor.(帮助我学外语的那个女孩是我们班长。)
2)The man who knocked at the door just now is my next-door neighbor.(刚才敲门的那个人是我的隔壁邻居。)
3)The boy who was shot to death by his classmate was only 8.(被同学开枪打死的那个男孩才八岁。)
在单词部分我们已经对percentage和percent的区别有所了解,现在我们再来翻译几个句子:
1)税率从百分之十四到百分之七十不等。(The percentage of the tax varies from 14% to 70%.)
2)学生的及格率达到了百分之九十五。(The percentage of students who passed the exam reached 95%.)
3)工业产量上涨了百分之十四。(The industrial output increased by 14%.)
5.It depends on their salaries.
depend on在句中的意思是“视……而定”。除此以外,还可表示“依靠”:“信赖”等。
请翻译下面的句子:
1)成功与否得看你的能力和努力。(Success depends on your ability and efforts.)
2)Whether we can go outing depends on tomorrow's weather. (我们能否去郊游取决于明天的天气。)
3)The old man depends on the government pension for a living.(那位老人靠政府的养老金生活。)
4)他总是依赖姐姐给他做作业。(He always depends on his sister to do his homework.)
5)He is not to be depended on.(他不可信赖。)
6.With the high cost of taxes, people are not very happy on April 15, when the federal taxes are due.
介词with在句中的意思是“由于,因为”。例如:With their support, we fulfilled our task ahead of time.(由于他们的帮助,我们提前完成了任务。)
如果仅仅有月份,没有具体的日期,月份前用介词in ,如果有具体的日期则用介词on ,例如:1)He was born in May. 2)He was born on May 23.
句中due的意思是“到期”,例如:The books are due, I have to return them to the library. (书到期了,我得去图书馆还书。)
请翻译下面的句子,注意due在不同语境下的其他意思:
1)The train is due to arrive at 8:00.(火车定于八点钟到达。)
2)The baby is due in the middle of October.(婴儿的预产期为十月中旬。)
3)Due attention should be paid to this work.(应该给这项工作以适当的关注。)
4)Old people expect to be treated with the respect due to their age.(老人们期望受到他们这个年龄的人应得的尊敬。)
5)His death was due to heart attack.(他的死是由心脏病引起的。)
7.Some states have an income tax similar to that of the federal government.
句中的that用来代替the加前述名词tax,以免重复。
请翻译下面的句子:
1)南京的天气比青岛的天气热。(The weather of Nanjing is hotter than that of Qingdao.)
2)黄金的价格比白银的价格要高。(The price of gold is higher than that of silver.)
8.Other states have a sales tax, which is a percentage charged to any item which you buy in that state.
句中前一个which 引导的是一个非限定性定语从句,修饰sales tax.非限定性定语从句通常在句中起进一步说明作用,既可修饰先行词也可修饰整个句子。如果省去,原句意义不受影响。非限定性定语从句有逗号与主句隔 开;关系代词不可用that,而用who, whom, whose来修饰人,用which来修饰物,并且不能省略。
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页
责任编辑:小草