导游基础知识辅导:旅游法语口语(一)
来源:优易学  2011-9-23 9:29:48   【优易学:中国教育考试门户网】   资料下载   职业书店
  人到齐了吗? 我们出发。 Tout le monde est présent ? Mettons-nous en route .
  路上要花多少时间? Combien de temps serons-nous en route ?
  50分钟以后就到了。 On arrive à destination dans 50 minutes .
  这一边风景好。Vous avez un panorama magnifique de ce c?té .
  您不想上山吗? 从上面可以看这座城市的全景。 Ne voulez-vous pas monter sur la colline ? De là- haut , vous verrez tout le paysage de la ville .
  我们去攀登悬岩好吗? Si on allait escalader les rochers ?
  大家走这条小路, 这条小路顺着山坡上去。 On prend ce sentier qui grimpe dans la montagne .
  这条小路很陡。 他喘不过气来了。 Ce sentier est escarpé . On n’ arrive pas à reprendre la respiration .
  我坚持不下去了。Je ne tiens plus .
  别打退堂鼓! 加油! Ne battez pas en retraite ! Du courage !
  我们可以在这稍微休息一会儿。 Nous pouvons reprendre haleine ici.
  继续上路吧! Continuons le chemin !
  真棒! 咱们到山顶了! Bravo ! Nous voici arrivés au sommet !
  你们爬山爬得很高吗? Etes-vous montés très haut ?
  我们沿着悬崖峭壁走。 Nous avons longé des précipices .
  我对这次旅行可满意了。 今年冬天, 我还要到山上去。 Je suis enchenté de mon séjour . Je retournerai dans la montagne cet hiver .
  城里有什么可参观的地方? 郊区呢? Qu’ y a-t-il à visiter dans la ville ? Et dans les environs ?
  今天有什么安排? Quel est le programme pour aujourd’hui ?
  今晚您有什么活动吗? Avez-vous quelque projet pour ce soir ?
  今晚没有安排什么活动。 Il n’ y a rien de prévu pour ce soir .
  您让我看了这么多如此有趣的东西。 Vous m’ avez montré tant de choses si intéressantes .
  我对在北京的逗留非常满意。 Je suis très satisfait de mon séjour à Beijing .
  长城是中华民族的象征。 La Grande Muraille est le symbole de la nation chinoise .
  长城长 6700 公里。 公元前9世纪开始兴建。 Elle est longue de 6700 kilomètres , commencée au 9e siècle av.J.-C..
  中国第一任皇帝秦始皇于公元前 221年统一了中国。 他把城墙连贯为一。
  En 221 av. J-C. , le premier empereur Shihuangdi des Qin a unifié la Chine . Il a relié les murailles .
  现今的外观是明朝修缮的。 Les Ming lui ont donné son aspect actuel.
  
  长城体现出两千多年期间中国历代王朝的兴衰。 La Grande Muraille illustre la prospérité et la décadence des dynasties chinoises durant plus de 2000 ans .
  您对参观故宫的印象如何? Quelle est votre impression de la visite au Palais impérial ?
  这确实是我看到过的最美的地方。 C’ est vraiment le plus bel endroit que j’ aie jamais vu .
  令人感兴趣的东西那么多, 我们还到什么地方去走走呢? Il y a tant de choses intéressantes à voir . Mais par où commencerons-nous notre promenade ?
  我建议就在街上逛逛吧, 因为我们在这座城市只有两个小时。 Je propose de nous contenter de flaner le long de la rue , puisque nous n’ avons plus que deux heures à Beijing .
  我看到你们城里到处是欣欣向荣, 市场繁荣, 但人实在太多了。 Je vois que tout respire la prospérité et les marchés sont florissants , mais votre ville est vraiment trop peuplée .
  您紧随着我, 否则会在人群中走失的。 Suivez-moi de près , sinon on va se perdre dans cette foule .
  许多外国人来中国。Beaucoup d’étrangers se rendent en Chine .
  这有好几个原因。 Il y a plusieurs raisons à cela .
  一方面,机票不很贵。D’abord, le billet d’ avion n’ est pas très co?teux .
  另一方面,在这之前没几年,只允许进行有组织的旅行,是有旅行社组织的。Ensuite , il y a peu d’ années encore de cela , seuls les voyages organisés en passant par une agence étaient autorisés

责任编辑:张瑶

文章搜索:
 相关文章
热点资讯
热门课程培训