《论语》中英文版 第三章 八佾篇(23)
来源:优易学  2010-3-5 10:16:01   【优易学:中国教育考试门户网】   资料下载   外语书店
 《论语》中英文版
  第三章 八佾篇(23)
  子語魯大師樂。曰:“樂其可知也:始作,翕如也;從之,純如也,皦如也,繹如也,以成。”
  The Master instructing the Grand music master of Lü said, "How to play music may be known. At the commencement of the piece, all the parts should sound together. As it proceeds, they should be in harmony while severally distinct and flowing without break, and thus on to the conclusion."
  【原文】
  子语鲁大师乐①。曰:“乐其可知也②;始作,翕如此③;从之④,纯如也⑤,皦如也⑥,绎如也⑦,以成⑧。”
  【今译】
  孔子告诉鲁国乐官关于音乐的理论,说:“奏乐的道理是可以知道的:开始演奏时,和谐协调;乐曲展开以后,声音美好,节奏分明,余音袅袅不绝,直至演奏结束。
  【注释】
  ①语(yù):告诉。鲁大(dài)师:鲁国的乐官之长,负责诗教和乐教。
  ②其:副词,表示论断,相当于“乃”。
  ③翕(xì):和顺协调;如:助词,用作形容词后缀,相当于“然”,表示“样子”。
  ④从:同“纵”,放纵,展开。
  ⑤纯:美好。
  ⑥皦(jiǎo):明亮,这里指节奏分明。
  ⑦绎(yì):连绵不断。
  ⑧以成:而后结束。
  【评点】
  本章孔子谈论的是演奏音乐的理论。音乐可以陶冶情操,辅助修德。孔子精通音乐,给乐官分析演奏的过程起、承、转、合。开始时,各种乐器配合默契,做到八音和谐一致。接着清新有致、节奏分明。而后,乐声悠悠,不绝如缕,最后戛然而止。孔子把没有形质的音乐用语言描绘得如此明白、生动,向音乐大师表述了音乐演奏的一般要领,目的在于以乐辅礼。

责任编辑:sealion1986

文章搜索:
 相关文章
热点译文
热门课程培训
论坛新帖