《论语》中英文版 第三章 八佾篇(11)
来源:优易学  2010-3-5 10:12:16   【优易学:中国教育考试门户网】   资料下载   外语书店
  《论语》中英文版
  第三章 八佾篇(11)
  或問禘之說。子曰:“不知也。知其說者之於天下也,其如示諸斯乎!”指其掌。
  Some one asked the meaning of the great sacrifice. The Master said, "I do not know. He who knew its meaning would find it as easy to govern the kingdom as to look on this" - pointing to his palm.
  【原文】
  或问之说①。子曰:“不知也。知其说者之于天下也,其如示诸斯乎②!”指其掌。
  【今译】
  有人向孔子请教关于禘祭的道理。孔子说:“我不知道。知道禘祭意义的人对于治理天下国家,会像把东西出示在这里一样(轻而易举)吧!”孔子一面说,一面指着自己的手掌。
  【注释】
  ①或:有人。:古代天子祭祀祖先的大礼。说:说法,意义。
  ②示:同“置”,摆、放。诸:“之于”的合音。斯:这,指手掌。
  【评点】
  孔子避而不答关于缔祭的提问。这是孔子真的不知道吗?孔子尊重周礼,熟悉礼仪,怎么不知缔祭呢?这是因为鲁国之君禘祭时违背了周礼,孔子为尊者讳,所以推说不知道。实际上,孔子不但熟悉禘礼,而且认为这是礼之所在,可以调整人与人之间的关系,稳定社会秩序,是治国安邦的根本,所以掌握禘的仪式、程序和理论,治国也就在掌握之中了。
  孔子是掌握禘祭道理的,为什么他不能掌权把国家治理好呢?有人说什么孔子保守,孔子反动。从历史事实来看,最根本的一条是:孔子当政,必然要损害贵族的利益。这样看来,谁保守、谁反动,不是清楚了吗

责任编辑:sealion1986

文章搜索:
 相关文章
热点译文
热门课程培训
论坛新帖