容易误解的英译汉:have ants in one’s pants
来源:优易学  2011-10-13 15:37:44   【优易学:中国教育考试门户网】   资料下载   外语书店
来听听、看看今天的句子吧!
  Mike had ants in his pants and was in no mood for playing.
  嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢?提交你的译本,来看看详尽的正确答案和解析吧!
  【关键词】have ants in one’s pants
  【误译】麦克裤子里有蚂蚁,没有心思玩。
  【原意】麦克坐立不安,没有心思玩。
  【说明】have ants in one’s pants是口语,意为“坐立不安”,“跃跃欲试”,“急于行动”。“神不守舍”。

责任编辑:八月骄阳

文章搜索:
 相关文章
热点资讯
热门课程培训