外语导游词:湖南省英语导游资格考试参考资料
来源:优易学  2011-8-15 13:28:12   【优易学:中国教育考试门户网】   资料下载   职业书店

青年人网温馨提示:文中英文翻译大部分只翻了重要或关键的部分
1.张家界地貌是石英砂岩峰林峡谷地貌(quartz sand stone forest peak gorges)

2.江南3大名楼:yueyang tower/yellow crane tower/kingteng pavillion

3.岳阳楼以先天下之忧,后天下之乐而乐(a leader should plan and worry ahead of people,and enjoy the fruits after the people.)闻名。

4.我国10大风景名胜:
北京故宫(the palace museum)
苏州园林(suzhou classical gardens)
桂林山水(mountain and water in guilin)
杭州西湖(west lake)
安徽黄山(huangshan mountain)
秦兵马俑(emperor qinshihuang’s mausoleum and terra-cotta warriors and horses)
长江三峡(three gorges)
台湾日月潭(sun and moon pool in taiwan)
避暑山庄(chengde summer resort and surrounding temples)
万里长城(great wall)

5.张家界珍稀动植物(rare wild animals and plants):猕猴(rhesus)穿山甲(pangolin)大鲵(giant salamander)龙虾花(lobster flower)珙桐(dore tree)银杏(ginkgo)云杉(spruce)杜鹃花(azalea)

6.中国10大元帅(marshal)湖南有贺龙、彭德怀、罗荣桓

7.中国工艺美术3长是指:湘绣(xiang embroidery)景德镇瓷器(china)北京雕漆(carved lacquer)

8.湘绣的基本画稿(basic picture)是国画(chinese painting)

9.mawangdui the female corpse has been kept very well,why? key:burried very deeply/sealed up/constant temperture and constant humidity/short of oxygen under the condition of no bacferia

10.the five classics and the four books:classic of changes(易经),classic of history(书经),classic of poetry(诗经),classic of rites(礼)spring and autumn annals(春秋)analects of confucious(孔子)the great learning(大学)the doctrine of the mean(中庸) book of mencius(孟子)

11.major religions in china:buddhism/daoism /islamism /christinanity

12.eight distinct regional cuisine:sichuan/shandong/guangdong/jiangsu/zhejiang/fujiang/hunan and anhui

13.chinese garden:the summer palace.chengde summer resort.lingering garden(留园).the humble administrator’s garden(拙政园)

14.the four treasures of the study:writing brush, ink stick(墨),ink slab(砚),paper

15.the four buddhist sacred mountains in china:wutai,e’mei,jiuhua,putuo

16.china’s five sacred peaks:taishan, henshan, henshan in hunan, huashan, songshan

17.4 important chinese classical novels:a pilgrimage to the west, romance of the three kingdoms, a dream of red mansion, the outlaws of the marsh(水浒)

18.4 chinese traditional festivals:spring festival, lantern festival,   dragon-boat festival, mid-autumn festival

19.welcome speech:1.to express your welcome on behalf of the local reception service and driver.2.self-introduction 3.introduce the driver.4.to express your hope to offer the good service for the guests.and expect the understanding and cooperation from the guests.5.hope the guests have a nice stay here.

20.farewell speech.

21.游金鞭溪解说可利用的讲解法有:分段讲解法(a section-by-section explanatory introduction)虚实结合法(combination of factual information with abstract reasoning)画龙点睛法(the giving of a crucial touch to a picture)

22.作为全陪(national guide)在入境站(china entry station)接团时应提前多少时间与地陪一起到入境点,并在入境点的什么地方迎候客人(how many minutes……in advance and where should they sit to greet the guests)? 
30minutes  海关出口(the exit of custom)

23.全陪在餐车(dining carriage)、机场可否与旅游团共餐(dine together)?
可以 标准与旅游者同(the same standard as that of the tourists)

24.旅游者的护照在不用于申办旅行及其他手续时,由谁保存(declare and go through other procedures who will keep them)?
旅游者各自保存(the tourists themselves)

[1] [2] 下一页

责任编辑:张瑶

文章搜索:
 相关文章
热点资讯
热门课程培训