外语导游词:连接着地中海和大西洋的摩洛哥
来源:优易学  2010-1-14 10:22:12   【优易学:中国教育考试门户网】   资料下载   职业书店
  Morocco is lying in the northwest of Africa, lapped by the Mediterranean and the Atlantic.
  Going through the center of Casablanca, the capital of Morocco, we find ourselves in a forest of buildings in glass and cement. With more than four million inhabitants, Casablanca is the industrial and financial center of Morocco.
  Mohammed V Square is the heart of the city and the symbol of modernization of the country. The metropolis attracts a steady flow of immigrants from the countryside who find opportunities for work. Thus, streets of Casablanca present a peculiar mixture of the super-modern and ancestral tradition.
  The mosque of Ben Youssef stands out against the uniform panorama of Marakech. Marakech's focal point and a great outdoor theatre is the square of Jemaa-el-Fna.The square is the customary meeting place for the city's inhabitants.
  The mellah, which was the main Jewish quarter in Morocco. Afer 1956, the year of the declaration of independence of modern Morocco, almost all the 16,000 Jews of Marraken emigrated, leaving the quarter of the Muslims.
  The mellah is a neighborhood of essentially local importance: everyday products, including spices, pulses and cereals, are sold in its shops and from its open-air stalls.
  We are in the area of the dyers, one of the most picturesque and photographed parts of the city.
  The dyes used are often vegetable or mineral origin - and therefore natural - like poppy, saffron and quartzite.
  The souk is divided into many different zones which are called after the products that are made or sold there. Some have made-up names, like the souk of the donkeys, so called because it's where they manufacture and sell panniers and carrier-baskets.
  In the evening, Jemaa-el-Fna square turns into a huge open-air restaurant. Improvised stalls offer the hundred delicious specialities of Morroccan cuisine. The acrid smell of lamb kebabs and the sweet smell of cakes soaked in honey predominate over everything else.
  Fez, which is enclosed inside its circle of walls, covers the sides of a hill with its houses, mosques, palaces and markets, so that there are significant differences in level between one quarter and another.
  The Bab Boujeloud gate stands out from the other gates of the old city because of the bright color of its enamel covering. The main commercial street that leads to the medina starts from here.
  Fez became the capital of the kindom at the beginning of the 9th century. The elegant and sophisticated gates of Fez, the details on the balconies and the windows and the ceramic decorations of the mosques are presenting how splendid it was during a couple of hundreds years.
  摩洛哥位于非洲的西北部,连接着地中海和大西洋。
  穿行在首都卡萨布兰卡的市中心,人们仿佛置身于玻璃和水泥的丛林里。卡萨布兰卡的人口有四百多万,它是摩洛哥的工业与经济中心。
  默哈莫德广场既是城市的心脏,也是国家现代化的标志。大都市不断地吸引着来自农村的谋生人群。卡萨布兰卡的街头展现出前卫与传统相互交融的场面。
  Ben Youssef清真寺屹立在Marakech整齐划一的城市布局中。Marakech城的焦点是个巨大的露天剧场——Jemaa-el-Fna广场。这里该城居民习惯上的聚会场所。
  Mellah是摩洛哥主要的犹太教聚居区。
  1956年,摩洛哥宣布独立。几乎所有的一万6千名犹太人从Marraken穆斯林地区移民到这里。
  Mellah对周边地区的重要意义在于它的农产品市场。商店里销售着辣椒、谷物,货就存放在露天的货摊上。
  这里是染工房,它是城市里最独特、最具有艺术美感的地方。
  染料大都来源于天然的植物和矿物,比如罂粟、藏红花和石英岩。
  市场被分割成不同的区,每个区以所制售的货物而命名。有些是,比如驴区,因为那里制售背篓和运输时用的筐。
  入夜,Jemma-el-Fna广场变成了一个巨大的露天餐馆。临时搭建的食品摊为上百名食客提供着摩洛哥的美食佳肴。烤羊肉串的辛香和蜜制蛋糕的甜香扑面而来。
  Fez被城墙包围起来。房屋、清真寺、宫殿和市场密布在一座小山上,因此在同一水平面上的区域差别都很大。
  在旧城的所有大门中,Bab Boujeloud城门最为醒目。其珐琅质的外层流光异彩。它是通向麦地那的主要商业街起点。
  九世纪初叶,Fez成为老王国的首都。优雅细腻的Fez城门,阳台窗户上的微小雕刻和清真寺的陶瓷装饰展示出它在那二百年中的辉煌。

责任编辑:刀刀

文章搜索:
 相关文章
热点资讯
热门课程培训