Athens, 24 August 2004, Games of the XXVIII Olympiad. Men's athletics: Xiang LIU of China competes during the 110m hurdles at the Olympic Stadium. Credit: Getty Images/Clive Brunskill
刘翔(XIANG LIU) (田径 中国)
中国田径的突破
生日:1983年7月13日
出生地:上海,中国
国籍: 中国
项目: 田径
参加奥运会时间:
2004年希腊雅典夏季奥运会
奥运成绩:
金牌 1枚
在刘翔小的时候,他接受跳高训练,进入体校后,教练在进行骨骼测试后发现他成年后的身高无法保证他成为一名世界级的跳高运动员,因此,在体校教练的建议下,1998年刘翔开始转向跨栏训练。2002年,刘翔打破尘封24年之久的110米栏世界青年纪录。第二年,他在世界田径锦标赛上获得一枚铜牌,就此进入世界顶尖跨栏运动员行列。2004年雅典奥运会上,尽管刘翔在赛前并不被广泛看好能夺取110米栏金牌,但是他在决赛中,完美地发挥了自己的技术优势,以近三米的优势率先冲过终点,并且以12.91秒的成绩平了保持11年之久的世界纪录。刘翔是第一位在奥运会田径项目上获得金牌的中国男运动员,在获得这枚奥运会金牌时,刘翔仅21岁,现在他正为了在2008年北京奥运会上蝉联这枚金牌而努力。
Born: 13 July 1983
Birthplace: Shanghai (China)
Nationality: China
Sport: Athletics
ATTENDANCE AT THE OLYMPIC GAMES
Athens 2004
AWARDS
Olympic medals:
Gold: 1
Chinese Track Breakthrough
As a child, Liu Xiang was a high jumper until his sports school asked him to give up the event because a bone test showed that he would not grow tall enough to become a world-class jumper. He began training as a hurdler in 1998. In 2002 Liu broke Renaldo Nehemiah's 24-year-old world junior record for the 110m hurdles. The following year he earned a bronze medal at the World Championships of Athletics and stamped himself as a medal contender for the 2004 Olympics, although he was not considered a favourite for the gold. However, in the final, Liu's technique was nearly perfect as he barely touched the sixth hurdle and cleared all of the others cleanly. He powered to a victory of almost three metres. In so doing, he tied the 11-year-old world record of 12.91 seconds. Liu was the first Chinese man to win an Olympic gold medal in athletics. Only 21 years old at the time of his victory, Liu vowed to defend his title when the Olympics come to Beijing in 2008
责任编辑:wangpeng6151