Ⅰ.sentir(se)
A.tr.感觉
1.Esa muchacha no se pone el abrigo aunque siente mucho frío.虽然感觉很冷,但那个女孩还是没穿大衣。
2.Cuando me ponían la inyección no sentí ningún dolor.当给我打针的时候,我一点也没感到疼。
B.tr.抱歉,遗憾
1.Siento no poder decirles nada,porque no sé nada.很抱歉因为我什么也不知道,所以什么也无法告诉你们。
2.----Perdón,no podemos venir a la fiesta.对不起,我们无法来参加晚会。
----Lo sentimos mucho.那我们就太遗憾了。
C.prnl.觉得
1.Qué te pasa?No te sientes bien?怎么了?你觉得不舒服吗?
2.No tengo ganas de hacer nada.Me siento enfermo.我啥也不想做,我觉得病了。
3.Con usteds nos sentimos entre amigos.我们觉得和您们在一起像朋友一样。
总结:①作“觉得,感觉”意思讲时,做及物动词后面应该带宾语,如yo siento hambre(sed,calor,frío...等名词),做自复动词时动词后没有宾语,如me siento feliz(contento,cansado, fuerte...等形容词),②作“遗憾,抱歉”讲时不用自复动词。
Ⅱ.hace X(día,semanas,meses)几(天,周,月)前,主句一般用简单过去时。
1.Hace dos semanas mis primos fueron a viajar a Argentina.两周前我表兄去阿根廷旅游去了。
2.Hace un mes Tomás compró un nuevo coche.一个月前托马斯买了一辆新车。
3.Hace pocos días recibí muchas tarjetas que mis amigos me mandaban desde el extranjero.几天前我收到了很多我的朋友从国外寄给我的卡片。
Ⅲ.sacar tr.取出
1.Ayer fui al centro y saqué algún dinero del banco.昨天我去市中心取了一些钱。
2.Pedro y Felisa bajaron del piso,sacaron el coche del garaje y se pusieron en camino. Pedro和Felisa下了楼,从车库取出车,然后上了路。
3.Muchaco,saca las manos del bolsillo.小伙子,把手从口袋里拿出来。
4.Que notas sacaste en el último examen?期末考试你取得了什么成绩?
5.Le pregunté una y otra vez,pero no conseguí sacarle ningula respuesta.我问了他一次又一次,但没从他那里得到任何答复。
Ⅳ.enseñar tr.教
1.A Teresa le gustaba enseñar a los niños. Teres喜欢教小孩。
2.Un buen profesor nos enseña españl.一位很棒的老师给我们教西班牙语。
3.Les enseño varias canciones latinoamericanos.我来教你们几首拉美歌曲。
4.Por qué no nos enseñas a bailar flamenco?为何你不教一教我们跳弗拉门戈舞蹈呢?
5.Os voy a enseñar cómo se dice todo eso.我来教你们那个怎么说。
总结: enseñar后跟人及动词要用前置词a
责任编辑:虫虫