容易误解的英译汉:heart is in the right place
来源:优易学  2011-10-19 9:20:31   【优易学:中国教育考试门户网】   资料下载   外语书店

来听听、看看今天的句子吧!
  Carrie’s heart is in the right place.
  嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢?提交你的译本,来看看详尽的正确答案和解析吧!
  【关键词】heart is in the right place
  【误译】卡莉的心脏长在右边。

  【原意】卡莉心地善良。

  【说明】heart is in the right place或have one’s heart in the right place是习语,意为“心地善良”,“心怀善意”

责任编辑:八月骄阳

文章搜索:
 相关文章
热点资讯
热门课程培训