容易误解的英译汉299:john“洗手间”,“厕所”
来源:优易学  2009-11-9 14:30:01   【优易学:中国教育考试门户网】   资料下载   外语书店
文章页内部300*250广告位
 来听听、看看今天的句子吧!
  Where is the john?
  嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢?提交你的译本,来看看详尽的正确答案和解析吧!  
  【关键词】john
  【误译】约翰在哪里? 
  【原意】厕所在哪里? 
  【说明】如稍加注意都不会产生上述误解,若john为人名首字母是不可能用小写的。原来美国俚语中john有“洗手间”“厕所”(尤指男厕)之意。此外,俚语中can和head等词也有“洗手间”,“厕所”之意。

责任编辑:sealion1986

收藏此页】【 】【打印】【回到顶部
口译笔译课程列表页
文章搜索:
 相关文章
口译笔译文章页最底部434*113广告
文章页资讯推荐
热点资讯
文章页330尺寸谷歌广告位
热门课程培训