容易误解的英译汉:gold digger
来源:优易学  2009-10-3 11:34:29   【优易学:中国教育考试门户网】   资料下载   外语书店
文章页内部300*250广告位
I don’t have contact with her because she is a gold digger.
  嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢?提交你的译本,来看看详尽的正确答案和解析吧!
  【关键词】gold digger
  【误译】因为她是个掘金者,所以我不能和她接触。
  【原意】因为她是个以美色骗取男人金钱的女人,因此我不和她接触。
  【说明】本例的gold digger是美国俚语(合成名词),意为“以美色骗取男人金钱的女人”。

责任编辑:八月骄阳

收藏此页】【 】【打印】【回到顶部
口译笔译课程列表页
文章搜索:
 相关文章
口译笔译文章页最底部434*113广告
文章页资讯推荐
热点资讯
文章页330尺寸谷歌广告位
热门课程培训