6. 状语从句
• 时间状语从句
Directly he uttered these words there was a dead silence.
他刚说出这些话,大家就沉默下来
• 原因状语从句
We had to put the meeting off, since so many people were absent.
由于很多人没有来,会议只好延期
• 条件状语从句
It was better in case they were captured.
要是把他们抓到了,那就更好了
• 让步状语从句
No matter what I say or how I say it, he always thinks I’m wrong.
不管我说什么,也不管我怎么说,他总是认为我错了
• 目的状语从句
He emphasized it again and again, lest she should forget.
他反复强调这一点,免得她忘记了
• 结果状语从句
The difference is such that all will perceive it.
差别这么大,所有的人都看得出来
四个维度
对英语原文理解的深度
自身的汉语修养程度
对英语、汉语所在的两种文化、历史、风土人情等的正确掌握
需要真正摆脱原文束缚,遣词造句尽量贴近原文,同时还要按照汉语习惯来表达英语原文的内容
责任编辑:虫虫