容易误解的英译汉:on the up and up
来源:优易学  2010-2-1 9:20:12   【优易学:中国教育考试门户网】   资料下载   外语书店
 来听听、看看今天的句子吧!
  I don’t think Mr. Brown is on the up and up.
  嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢?提交你的译本,来看看详尽的正确答案和解析吧!
  【关键词】on the up and up
  【误译】我认为布朗先生没有上进心。
  【原意】我认为布朗先生不是个老实人。
  【说明】本例中的介词短语on the up and up是美、加口语,意为“诚实的”,“正直的”,“坦白的”,“认真的”。然而在英国口语中,此短语则有不同的意义:“增加的”,“(景气)上升的”,“进步的”,“改善的”,“越来越好的”。

责任编辑:sealion1986

文章搜索:
 相关文章
热点资讯
热门课程培训