容易误解的英译汉:have a chip on one’s shoulder
来源:优易学  2011-10-9 16:39:02   【优易学:中国教育考试门户网】   资料下载   外语书店

Lily often has a chip on her shoulder.
  嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢?提交你的译本,来看看详尽的正确答案和解析吧!
  【关键词】have a chip on one’s shoulder
  【误译】莉莉的肩上总带着一块碎片。
  【原意】莉莉好争吵。

  【说明】have [get, carry] a chip on one’s shoulder是习语,意为“脾气大”,“爱吵架”。

责任编辑:八月骄阳

文章搜索:
 相关文章
热点资讯
热门课程培训