容易误解的英译汉:have a fit大发脾气
来源:优易学  2009-10-9 16:39:41   【优易学:中国教育考试门户网】   资料下载   外语书店
文章页内部300*250广告位

Rona had a fit at the clothing store last Sunday.
   嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢?提交你的译本,来看看详尽的正确答案和解析吧!
  【关键词】have a fit 
  【误译】罗娜上星期天在服装店试穿衣服。

  【原意】罗娜上星期天在服装店大发脾气。
  【说明】have a fit是口语,意为“大发脾气”,“大怒”,而不是“试穿”,try on才是“试穿”。例如:Can I try on this dress?“我可以”试穿这件衣服吗?

责任编辑:八月骄阳

收藏此页】【 】【打印】【回到顶部
口译笔译课程列表页
文章搜索:
 相关文章
口译笔译文章页最底部434*113广告
文章页资讯推荐
热点资讯
文章页330尺寸谷歌广告位
热门课程培训