容易误解的英译汉:lives in clover
来源:优易学  2011-11-25 15:15:06   【优易学:中国教育考试门户网】   资料下载   外语书店
 来听听、看看今天的句子吧!
  He lives in clover.  
  嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢?提交你的译本,来看看详尽的正确答案和解析吧!
  【关键词】live [be] in clover
  【误译】他以三叶草为生.
  【原意】他过着优裕的生活。
  【说明】live [be] in clover是口语(动词短语),意为“过着优裕的生活”。

责任编辑:sealion1986

文章搜索:
 相关文章
热点资讯
热门课程培训