容易误解的英译汉:lion“知名人士”
来源:优易学  2011-11-25 15:13:53   【优易学:中国教育考试门户网】   资料下载   外语书店
来听听、看看今天的句子吧!
  I don’t think Joe is a great lion.
  
  嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢?提交你的译本,来看看详尽的正确答案和解析吧!
  【关键词】lion 
  【误译】我认为乔没有大开狮子口.
  【原意】我认为乔不是个知名人士。
  【说明】本例的lion或great lion意为“知名人士”,“社会名流”,而不是“狮子”或“大狮子”。

责任编辑:sealion1986

文章搜索:
 相关文章
热点资讯
热门课程培训