容易误解的英译汉:on the wagon
来源:优易学  2010-2-1 9:20:45   【优易学:中国教育考试门户网】   资料下载   外语书店
来听听、看看今天的句子吧!
  Why are you on the wagon?
  嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢?提交你的译本,来看看详尽的正确答案和解析吧!
  【关键词】on the wagon
  【误译】你为什么在货车上?
  【原意】你为什么要戒酒?
  【说明】(to be) on the wagon 是俚语,意为“戒酒”(也可能是暂时性的)。知道了on the wagon的意思后就不难理解另外一条俚语off the wagon, 不是下车,而是“不再戒酒”,“恢复饮酒”。

责任编辑:sealion1986

文章搜索:
 相关文章
热点资讯
热门课程培训