笔译初级英语指导每日一译(十六)
来源:优易学  2010-1-20 17:48:13   【优易学:中国教育考试门户网】   资料下载   外语书店

翻译下列句子

On Taiwan there was little grace and less give.
译文:在台湾问题上,双方就没有多少客气可讲了,至于让步就更说不上了。

赏析:原文使用了"there be" 的句型。一般说来,"there be" 的句子译成汉语时,大多要另外选定一个主语,这里译者是将隐含的"between them" 中的"them" 提出来当主语。"grace" 译成"客气" ,"give" 译成"让步",都很妥帖。注意原句中的"and less give", 在译文中化成了一个小句,放在译文结尾,使译文更加自然流畅,原文的气势也得到了保留。

责任编辑:wangpeng6151

文章搜索:
 相关文章
热点资讯
热门课程培训