俄语童话:Бабка-шептуха
来源:优易学  2010-1-19 18:00:11   【优易学:中国教育考试门户网】   资料下载   外语书店

  Жила в одном сельце старенькая бабка. А сельцо-то было небольшое, дворов с десять. И на самом его краю стояла бабкина хатка. Такая же старенькая, как и бабка.

  Нашёлся какой-то добрый человек, поставил подпорки к бабкиной хатке и завалинкой её обложил. И стоит она, не зная, на какой ей бок повалиться. Насобирает бабка щепок, растопит печку да и греется себе у огня. Понятно, старому человеку и летом-то холодно. Коли есть что, то поест, а нету — и так обойдётся.

  А проезжал раз через то сельцо пан. Увидел он знакомую бабку и удивился.

  — Ты жива ещё? — спрашивает.

  — Жива, паночку. Не идёт за мной смерть.

  — А сколько ж тебе лет?

  — Да я своим годам и счёту не ведаю.

  — А как живётся тебе?

  — Да какое ж моё житьё-то! Чем так жить, так уж лучше сгнить: работать не в силах, а дети и внуки все давно поумирали. Одна я теперь на свете, как во поле былинка. Некому и воды подать. А не помог бы ты, паночку, чем-нибудь старому человеку?

  А пан был скупой. Не было ещё того, чтоб помог он кому-нибудь в беде. Подумал он и говорит:

  — Чего ж ты, старая, не шепчешь или не ворожишь?

  — Да не умею я, панок.

  — Так я тебя научу.

  — Что ж, научи, голубь, научи, чтоб не задаром мне на свете жить.

  Наклонился пан к бабкиному уху, говорит:

  — Как позовут тебя к больному, ты подуй на него немного да шепчи: “Сигала жил, сигала нет”. Пошепчи вот так маленько, дай попить из бутылочки, он и одужает. А не одужает, так сигал его забери.

  Поблагодарила бабка пана да и начала шептать, как он научил её.

  Пошла молва по околице, что объявилась такая, мол, бабка-шептуха, что очень хорошо лечит и людей и скот. Да не только лечит, а и всё угадывает.

[1] [2] 下一页

责任编辑:wangpeng6151

文章搜索:
 相关文章
热点资讯
热门课程培训