加拿大日常俚语推荐
来源:优易学  2011-1-16 17:50:57   【优易学:中国教育考试门户网】   资料下载   外语书店

  brush off 不理; 默视

  A: Have you talked to Mr. Smith about John's obscene speech towards you?
  A: 你跟 Smith 先生提过 John 对你讲的猥亵的话吗?
  B: Yes, but he brushed it off as if it were not a big deal to him.
  B: 有! 但他轻轻带过(不理), 好像觉得那并没有什么!
  "brush away(aside)" 也是“不理”的意思。如"He brushed aside our objection."(他无视我们的反对)。


  boss around 颐指气使

  A: Oh! No. I've got assigned to work with Michael for our group project.
  A: 噢! 不! 我被分配跟 Michael 一起做团体作业。
  B: Ooh! I heard that he love to boss people around.
  B: 唉呀! 我耞说他很爱指使人的。
  "boss around" 和 "push around" 都是“指使人”的意思。说一个人爱命令人也可以说"He is very bossy."。
  Oh, boy! 乖乖! 唉呀! 真是!
  A: Guess what? We first got a flat tire, and now my cell phone is dead.
  A: 你猜怎么了? 首先我门的车爆胎了, 现在我的手提电话又没电了。
  B: Oh, boy!
  B: 唉!


  "flat tire" 是“爆胎”的意思”。

  "Oh, boy!"是美国人用的一种感叹表示词句。不必问他们为什么不说 "Oh, girl" 还是别的, 因为他们也不知道。
  bound to 必定
  A: Pete forgot his map?
  A: Pete 忘了带地图了吗?
  B: Yep! And he's bound to lose his way.
  B: 是的! 他必定要迷路了。
  "bound to" 是必定的意思。 “你死硬了!”就可以说 "You're bound to die."。


  all set 都准备妥当

  A. Is my car ready yet?
  A: 我的车好了吗?
  B: Yep! We just need to get this paper work done and you'll be all set.
  B: 是的! 我们只要把这份“文件”完成, 你就一切都准备妥当了!
  有时, 你到超市买东西, 买完要付帐时, 店员也会对你说"Are you all set?"。意思是问你是否想买的东西都找到了。
  "paper work" 是指像“契约”、“证明”等等之类的文书表格。
  dirty work 卑鄙的工作; 讨厌的工作
  A: All right. You go ahead and sign this paper and I'll do the dirty work.
  A: 好吧! 你就把这个东西(纸)签了, 剩下来的“下流的工作”就交给我了。
  B: (It) Sounds good to me.
  B: 耞起来不错!
  "dirty work" 在此指的是一些没人要作的扮坏人的事。


  cop 警察

  A: Oh! No. My TV and stereo are gone. Who did this?
  A: 噢! 我的电视和音响都不见了。谁做的?
  B: I've already called 911. The cops should be here any time.
  B: 我已经报警了。警察应该随时会来。
  加国人在口语里很少用 "policeman" 来表示“警察”。这里报警的电话号码是 "911" 。有时候, 加国人也用 "911" 来表示“紧急的事”。


  spooky 玄; 可怕的

  A: I had a dream last night that Sam and I had a big argument. This morning he came in wearing the same clothes he had on in my dream!
  A: 我昨晚梦见我和 Sam 大吵了一场。 今天早上, 他穿著和他昨晚在我梦里穿的一样的衣服进来。
  B: That's spooky!
  B: 真玄!
  "spooky" 就是一些所谓的鬼怪、太凑巧而令人觉得“恐怖”的意思。
  Say cheese. (影相时)笑一笑
  加国人影相时喜欢露齿而笑, 如果是“抿嘴”笑的话, 很可能是因为他觉得自己的牙齿长得不好或黄黄的(但不是绝对)。试著讲 "cheese" 这个字, 你的牙齿是不是露出来了呢?


  eat 使困扰; 使不开心

  A. What's eating you? You've been so quiet all morning.
  A: 什么事让你不开心呢? 你整个早上都不说话。
  B: I bombed in my final exam.
  B: 我的期末失败了!
  "What's eating you?"是个很常耞到的俚语。当你觉得某个人好像为某事所困扰, 以致整个人不大对劲, 就可以用这句话来问他, 到底发生什么事了。
  "bomb" 是个很有意思的字, 因为可以表示“完全的失败”, 也可以表示“作得很好”。要看当时的情形来决定。

上一页  [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页

责任编辑:虫虫

文章搜索:
 相关文章
品牌英语
热门课程培训
论坛新帖