容易误解的英译汉:get one off one’s high horse
来源:优易学  2011-9-21 18:08:48   【优易学:中国教育考试门户网】   资料下载   外语书店

Eugene will get Tina off her high horse.
  嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢?提交你的译本,来看看详尽的正确答案和解析吧!
  【关键词】get one off one’s high horse
  【误译】尤金要使蒂娜从高大的马背上下来。
  【原意】尤金要灭掉蒂娜的威风。
  【说明】get one off one’s high horse是习语(动词短语),意为“灭掉某人的威风[架子]”,“使某人服输”,“把某人拉下马”等

 

责任编辑:八月骄阳

文章搜索:
 相关文章
热点资讯
热门课程培训