2008年3月6日 高级口译翻译 英译汉
来源:优易学  2010-1-18 11:38:53   【优易学:中国教育考试门户网】   资料下载   外语书店
 Imagine you have two candidates for a job. There CVs are equally good , and they both handsome. Are you swayed by their appearance?
  If you were swayed by someone’s looks, would that be wrong? In the past, people often equated beauty with virtue and ugliness with vice.
  Even now, the expression "as ugly as sin" has not quite passed from the language. There is, of course, the equally famous expression "beauty is in the eye of the beholder", to counter it. Most beholders agree what is beautiful——and modern biology suggests there is a good rule of thumb for assessing someone of either sex. Not an infallible one. And certainly no substitute for an in-depth investigation. But, nevertheless, an instinctive one, and one that is bound to contribute to the advantage of the physically well endowed.  
  参考答案:  
  让我们来做个假设:现在一份职位面前有两个候选人。从简历上看他们旗鼓相当不相上下,而且两人都举止得体、大方端庄。那么,你会以貌取人吗?
  就算你的决定的确受到了他们外貌的影响,那又算不算错呢?在过去,我们总是把美貌等同于真善美,而把丑陋视作假恶丑
  即使时至今日,"丑如罪恶"这种表达也没有被人遗忘。当然了,对美丽也有类似的说法,比如"情人眼里出西施"就能与之相对。的确,大多数人的审美观都相似,而且现代生物学研究也证明了人在评定异性的美丑时标准都很一致。这并不是绝对真理,也没有其它的深入研究能够辅助证明。但无论如何,以貌取人是种本能,并且一定会有利于那些天生丽质的人们。”

责任编辑:sealion1986

文章搜索:
 相关文章
热点资讯
热门课程培训