容易误解的英译汉: men of millions
来源:优易学  2011-12-1 14:35:27   【优易学:中国教育考试门户网】   资料下载   外语书店

来听听、看看今天的句子吧!
  There are many men of millions in the city.
  嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢?提交你的译本,来看看详尽的正确答案和解析吧!
  【关键词】men of millions

  【误译】这个城市有好几百万人口。

  【原意】这个城市有许多百万富翁
  【说明】 men of millions是“百万富翁”之意。它与millionaires同义,而不是“数百万人”,There are millions of men in the city才是“这个城市有几百万人。”

责任编辑:sealion1986

文章搜索:
 相关文章
热点资讯
热门课程培训