容易误解的英译汉:on the fire
来源:优易学  2010-2-18 17:13:38   【优易学:中国教育考试门户网】   资料下载   外语书店
 来听听、看看今天的句子吧!
  Your application for the position is on the fire.
  嘿嘿,简单吧?不知道你翻译的版本是啥呢?提交你的译本,来看看详尽的正确答案和解析吧!
  【关键词】on the fire 
  【误译】你的求职申请书正被烧毁。
  【原意】你的求职申请正在考虑中。
  【说明】“on fire”才有“着火”,“起火”之意,而“on the fire”则是美国俚语,意为“正在考虑之中”,“有待解决的”。但也不是凡是遇到“on the fire”都作此解,例如He put some fuel on the fire.(他在炉里添了些燃料),其中的“on the fire”就不是美国俚语,这里的fire意为“炉火”。

责任编辑:sealion1986

文章搜索:
 相关文章
热点资讯
热门课程培训