笔译中级:十秒钟翻译训练(四十五)
来源:优易学  2010-1-20 18:47:46   【优易学:中国教育考试门户网】   资料下载   外语书店
if i were a boy again, i would cultivate courage. “nothing is so mild and gentle as courage, nothing so cruel and pitiless as cowardice,” says a wise author. we too often borrow trouble, and anticipate that may never appear.” the fear of ill exceeds the ill we fear.” dangers will arise in any career, but presence of mind will often conquer the worst of them. 对一切祸福做好准备,那么就没有什么灾难可以害怕的了。

单词提示
pitiless adj. 无情的; cowardice n. 怯懦

 

答案:be prepared for any fate, and there is no harm to be feared.
本句节选自《if i were a boy again 》

责任编辑:wangpeng6151

文章搜索:
 相关文章
热点资讯
热门课程培训