笔译初级英语指导每日一译(六)
来源:优易学  2010-1-20 17:45:49   【优易学:中国教育考试门户网】   资料下载   外语书店

翻译下列句子

The clear heaven overhead was emptied of all its gold. Dusk spread over it, abruptly darkening the Seven Hills.
译文:天宇澄清,余晖尽敛,夜幕降临,罗马七丘顿时昏暗。(翁显良译)


赏析:读这样的译文,是否让你想到了盛行于汉魏六朝时期的赋?一般说来,过多的美化译文很容易歪曲原文的意义和精神,而此处译文却同原文在意义和精神上丝丝相扣,这就是见译者功力的地方了。

责任编辑:wangpeng6151

文章搜索:
 相关文章
热点资讯
热门课程培训