怎么样写通信地址(俄文)
来源:优易学  2010-1-19 18:26:43   【优易学:中国教育考试门户网】   资料下载   外语书店

 

  6) название территории или провинции и / или название страны:

  название региона, графства, района, кантона и т. д. Например: Техас, Йоркшир, Уэльс и т. д.;

  название страны назначения (Швейцария, Франция, Великобритания, США и т. д.).

  Mr Walter EGGERS 3040 Idaho Ave NW Apt #621 WASHINGTON D.C. 20016 USA

  MrErin SIMPERINGHAM 127 Salisbury Road CAM PER DOWN NSW 2050 AUSTRALIA

  MR Adam SIMPERINGHAM 37 Franklin Road Freemans Bay AUCKLAND NEWZELAND

  Mr Costas MAVRIKIS 81 Pine Brook Dr LARCHMONT N.Y 10538 USA

  Для написания почтового адреса юридических лиц используются следующие элементы:

  1) название организации (Nestle Ltd; Kodak Ltd; UNESCO и т. п.);

  2) деятельность или изделия (фирма по гражданскому строительству, общая трастовая компания, продажа семян);

  3) отдел или подразделение организации (отдел внешней торговли,

  отдел цветных металлов, общий отдел и т. п.);

  4) пункт доставки;

  5) почтовый код или номер почтового маршрута, местность, наименование учреждения, осуществляющего доставку;

  6) название территории или провинции и / или название страны.

  Элементы 4, 5, 6 адреса для юридического лица указываются так

  же, как при написании адреса частных лиц.

  Постановление Правительства

  Российской Федерации от 26.09.97 № 1239

  В соответствии с Законом Российской Федерации «О защите прав потребителей» (Ведомости Съезда народных депутатов Российской Федерации и Верховного Совета Российской Федерации, 1992, № 15, ст. 766; Собрание законодательства Российской Федерации, 1996, № 3, ст. 140) Правительство Российской Федерации постановляет:

  Утвердить прилагаемые Правила оказания услуг почтовой связи и ввести их в действие с 1 января 1998 г.

  Признать утратившим силу с 1 января 1998 г. Постановление Правительства Российской Федерации от 6 марта 1996 г. № 260 «Об утверждении перечня предметов, запрещенных к пересылке по сети почтовой связи, и порядка их изъятия и уничтожения» (Собрание законодательства Российской Федерации, 1996, № 12, ст. 1136).

  Председатель Правительства

  Российской Федерации

  В.Черномырдин

  Правила написания почтового адреса (выдержки из постановления):

  60. На почтовых отправлениях, сопроводительных бланках к посылкам и прямым контейнерам, а также на бланках денежных переводов адреса отправителя и адресата пишутся отправителем. В адресах не должно быть сокращенных названий, условных букв, цифр или каких-либо знаков.

  При этом должен соблюдаться следующий порядок написания адреса адресата:

  наименование адресата (фамилия, имя, отчество для физических лиц);

  название улицы, номер дома, номер квартиры;

  название населенного пункта (города, поселка и т. п.);

  название области, края, автономного округа (области), республики;

  страна (для международных почтовых отправлений);

  почтовый индекс.

  В таком же порядке производится написание адреса отправителя.

  Адрес адресата пишется в правой части почтового конверта, почтовой карточки или оболочки почтового отправления, а адрес отправителя — в левом верхнем углу.

  61. Все адресные данные на почтовых отправлениях, сопроводительных бланках к посылкам и прямым контейнерам, а также на бланках денежных переводов пишутся четко и разборчиво чернилами или шариковой ручкой или печатаются типографским способом, на пишущей машинке, другой печатающей технике.

  Почтовый индекс адресата на письмах и почтовых карточках с кодовыми штампами пишется стилизованными цифрами шариковой ручкой или чернилами любого цвета, за исключением красного, желтого и зеленого.

  62. Адреса отправителя и адресата почтовых отправлений и денежных переводов, пересылаемых в пределах территории Российской Федерации, пишутся на русском языке. Адреса отправителя и адресата почтовых отправлений и денежных переводов, пересылаемых в пределах территорий субъектов Российской Федерации, могут быть написаны на государственном языке республики, входящей в состав Российской Федерации, при условии их повторения на русском языке.

  63. На международных почтовых отправлениях адрес пишется латинскими буквами и арабскими цифрами. Допускается написание адреса на языке страны назначения при условии его повторения на русском языке.

  64. Почтовые отправления и денежные переводы могут быть адресованы «До востребования» с указанием фамилии, имени, отчества адресата или на «Абонементный ящик» с указанием фамилии, имени, отчества адресата или полного наименования юридического лица.

  65. Отправитель может адресовать внутреннее почтовое отправление или денежный перевод (за исключением «До востребования» и на «Абонементный ящик») двум адресатам, проживающим по одному адресу.

  Вопросы посетителей

  В названии улицы Госпитальный Вал второе слово пишется с прописной или строчной буквы? Нужно ли при указании такого адреса писать слово «улица», или достаточно просто написать Госпитальный вал, дом 10 — по аналогии с Фрунзенской набережной или Измайловским проездом?

  С прописной буквы следует писать все слова, кроме родовых терминов (улица, набережная, площадь и т. п.): улица Госпитальный Вал, Фрунзенская набережная. Слово вал не является родовым термином (в отличие от слов улица, набережная).

  В разговорной речи допустимо: я живу на Госпитальном Валу / на Пречистенке. Но в официальных документах принято писать названия улиц полностью: улица Госпитальный Вал, 10; ул. Пречистенка, 10. Слова улица, проезд, переулок, набережная, площадь — это «технические» термины, способствующие ориентированию в городском пространстве, они пишутся со строчной.

上一页  [1] [2] 

责任编辑:wangpeng6151

文章搜索:
 相关文章
热点资讯
热门课程培训